'kkkkk', 'hahaha', '5555': सीखें कि अन्य लोग इंटरनेट पर कैसे हंसते हैं

(छवि स्रोत: थिंकस्टॉक)

एमएसएन, स्काइप या फेसबुक पर, चैट मजाकिया क्षणों से भरे होते हैं जब हम हँसी या हँसी व्यक्त करना चाहते हैं। ऐसे समय में हास्य अभिव्यक्ति के सभी संभावित रूप इसके लायक हैं: "kkkk", "rsrsrs", "hehehe" और यहां तक ​​कि "huaheuaheue"। विषय भी Tecmundo में एक त्रुटि 404 का विषय रहा है। लेकिन क्या आपने कभी सोचा है कि दूसरे लोग इंटरनेट पर कैसे हंसते हैं?

द अटलांटिक के अनुसार, रेडिट पर शुरू हुई एक चर्चा ने कई उदाहरण उठाए हैं जो लिखित हँसी की महान विविधता को प्रदर्शित करते हैं, जो टाइपिंग करने वाले व्यक्ति की संस्कृति या भाषा के अनुसार भिन्न होती है। कुछ बहुत ही उत्सुक उदाहरणों के लिए नीचे दी गई सूची देखें:

  • 55555: थाई में, संख्या पांच को "हा" कहा जाता है। इसलिए "हाहाहा" कहने के बजाय, थाई "555" चुनें;
  • www: इस हंसी को वर्ल्ड वाइड वेब के संक्षिप्त नाम के साथ भ्रमित न करें। जापानी भाषा में, "हंसी" (") के लिए उपयोग किए जाने वाले कांजी को" वारई "के रूप में उच्चारित किया जाता है और इस तरह इंटरनेट पर इसे" डब्ल्यू "के रूप में संक्षिप्त किया गया है। इसलिए, जापानी चैट रूम में, "wwwwww" का बहुत कुछ पढ़ना आम है;
  • 哈哈 या 哈: मंदारिन में, चीनी चरित्र ”को" हा "के रूप में उच्चारित किया जाता है, इसलिए इस चरित्र को दोहराना हँसी के लिए एक onomatopoeia बन जाता है। He चरित्र "हेहेहे" हंसी के प्रतिलेख के रूप में कार्य करता है;
  • kekeke: कोरियाई लोग "hahaha" के ऊपर "kekeke" पसंद करते हैं क्योंकि यह इंटरनेट पर उनकी हंसी का "प्रतिनिधित्व" करता है;
  • MDR या héhéhé: फ्रेंच आमतौर पर "हाहा", "हेहे", "हीहि" और यहां तक ​​कि "होहो" के साथ अपनी हंसी बदलती हैं। इसके अलावा, वे बहुत ही मनोरंजक शब्दकोषों का भी उपयोग करते हैं। LOL के समतुल्य फ्रेंकोफोन MDR है, जिसका अर्थ है " मोर्ट डे रेयर ";
  • jajaja: स्पेनिश में, "j" में "r" की ध्वनि है और इसलिए "jajaja" "hahaha" के बराबर है;
  • xaxaxa: स्पेनिश में, ग्रीक में जैसा;
  • xà xà xà या ־חָה־חָה : ה : और हिब्रू में भी यही सच है;
  • हा हा, हाय हाय, एच एच एच, हो हो, टी हाय: ये डेनिश भाषा में हँसी के रूपांतर हैं;
  • haha, hehe, híhí: आइसलैंडिक हंसी आसानी से हमारे द्वारा समझा जाता है;
  • хаха, хихи, хехе: रूसी में, भिन्नता इतनी स्पष्ट नहीं है: "haha" "xaxa" बन जाती है, hihi "хихи" हो जाती है और अंत में "hehe" "xexé" बन जाती है।

तो क्या? क्या आपने चुना है कि आप आज कैसे हंसेंगे? निर्णय लेने से पहले, आप कुछ शोध करना चाहते हैं। उदाहरण के लिए, चीनी में, हंसी "5555" को "वुव्वुवु" के रूप में पढ़ा जाएगा, जो अंग्रेजी में अभिव्यक्ति "बोहो" के बराबर होगा, जिसका अर्थ है कि कोई व्यक्ति आँसू बहाएगा। दूसरे शब्दों में, एक भाषा की हँसी दूसरे का रोना हो सकती है।