विश्व कप के संकेत और घोषणाओं के 16 उल्लसित अंग्रेजी अनुवाद

2014 का विश्व कप करीब आ रहा है और जल्द ही ब्राज़ील की भूमि पर विभिन्न राष्ट्रीयताओं के हजारों विदेशियों द्वारा आक्रमण किया जाएगा जो यहां खेलों का पालन करेंगे। जैसा कि उम्मीद की जा सकती है, अनगिनत दुकानों और सड़क के संकेतों ने विदेशियों के अनुरूप अनुवाद प्राप्त किए हैं; यह पता चला है कि उनमें से कुछ इतने व्याख्यात्मक नहीं हो सकते हैं।

कई ब्राज़ीलियाई लोगों ने अंग्रेजी में बुनियादी गलतियाँ की हैं (जैसे कि कुछ अक्षर बदलना) या यहाँ तक कि सामग्री (आउटपुट के रूप में उपयोग के क्षेत्रों का संकेत), लेकिन सबसे मजेदार गलतियाँ वे हैं जो पत्र में ब्राज़ीलियाई अभिव्यक्तियों का अनुवाद करते हैं। जब हम ग्रंथों, वाक्यांशों या नामों का अनुवाद करते हैं, तो हम मूल के रूप में हर चीज का 100% अनुवाद नहीं कर सकते हैं, क्योंकि कई बार अनुवाद अंग्रेजी में अधिक अर्थ (या कोई भी नहीं) नहीं करते हैं - और मदद से अधिक भ्रमित भी कर सकते हैं - और अन्य अर्थ प्राप्त कर सकते हैं। हमें उन्हें अनुकूलित करने की आवश्यकता है। कुछ उदाहरण देखें:

1 - खान पनीर

2 - इनपुट और आउटपुट जो उलटे हुए हैं

3 - चिल्ड ब्रेड

4 - आर गायब है

5 - वे सोचेंगे कि यह असली दीमक है

6 - उत्तर क्षेत्र का अनुवाद दक्षिण क्षेत्र के रूप में किया गया

7 - कई उदाहरण

8 - चूसने के लिए टाई?

9 - हर कोई फ़िलेट के खिलाफ है

10 - विभिन्न उदाहरण

11 - मेट ड्रिंक को "मार" (क्रिया मार से) के रूप में अनुवादित किया गया था

12 - अधिक मेनू उदाहरण

१३ - इन बीरों की छाल से सावधान रहें

14 - वे भी यहाँ इस गंदगी के खिलाफ हैं

15 - उल्टे नामों के साथ बोर्डिंग और अनलोडिंग

16 - कोई टिप्पणी नहीं